ООС, или Отдых на Острове Свободы
Причина № 1, почему это оказалась Куба, а не Таиланд
На отдыхе намерзлись, но зато весь он проходил под лозунгом «Лост, оставь меня в покое! – Нет, Галя, это карма, я буду мерещиться тебе повсюду» Подкрепляю сие фотоотчетом – раздолье постебаться над моим сумасшествием
Итак, почему именно Куба? Начнем с того, что Куба это остров. Точнее Остров ( ) в отличие от государства Юго-Восточной Азии на полуостровах и потому выбор был отдан ей
Вот они, наши пляжники
Заросли баньяна
Не манго, но кокосы почти съедобные
Корову Саида не видели, но кошку – было дело
Яхта Дезмонда
Десант Наоми
Вороватые Другие
Детей не крали, но хлеб тащили:
Арцтовых пауков не встречалось, но зато те, кто ими питается – ага:
Какаду, напугавшего наших в джунглях, не довелось поглядеть, зато была равноценная замена – местный соловушка:
И чайки с пеликанами:
Курочки рядом со станцией Пламя
Дхармовская «акула» :
Катин Черный красавчик:
Станция «Лебедь» :
Периметр :
Домики Азервиля:
«Маяк»
Поле для гольфа опять же Саидкино :
Наш Дымок :
АД
Белых медведей да кабанов как ни бывало – поэтому лезла в пыку ящерам:
Во-вторых, отдала предпочтение Кубе перед Таиландом, хотя что там сезон штормов, что тут, потому как высока вероятность того, что действие в фике Мишель «Tea and oranges» (одном из моих любимых):
www.lostrussia.net/modules.php?name=Forums&file...
происходило именно на Кубе И захотелось удостовериться в том воочию: отыскать либо подтверждение, либо опровержение эмпирическим путем, так сказать
«И им обоим здесь не место. Здесь, в четырехзвездочном отеле, посреди бела дня…» ©
Четырехзвездочный отель мною был выбран неслучайно. О чем я впоследствии пожалела : там отваливалось и вываливалось все, что только могло отваливаться и вывалиться – розетки из гнезд, провода из стен, ручки из дверей, стекло из окна балкона. Как там Сойер мог отворять Кейт дверь:
«Стук в дверь, и ему даже не нужно спрашивать, кого принесла нелегкая. Он нисколько не удивлен ее приходу.
На пороге стоит Кейт» ©,
если ручка может остаться в руках после того, как за нее подержишься, и выдвигать ящики прикроватных столиков:
«Выдвигает ящик прикроватной тумбочки и кладет туда револьвер. Да, прямо рядом с Библией» ©
(кстати, никакой Библии в ящиках не лежало), когда нужно ногтями выскребать ящик, и уж тем более застать в номере работающий телевизор:
«Включает бокс по ESPN и медленно выдыхает» ©,
когда да, он стоит, но нет, он по каким-то причинам не работает, это фантастика. Быть может, дело все же происходило на Ямайке, где с сервисом постояльцам повезло больше Про и контра тут какие:
«За» то, что действие фика разворачивалось на Кубе:
«За окном мелькают унылые серые домишки и неказистые постройки. Пейзаж разнообразят только чахлые разлапистые пальмы и нестриженные газоны» ©
Истинно. Газоны там все нестриженные – трава растет, как ей положено самой природой, и трущебы напоминает даже огороженный туристический район – курортная зона Варадеро
«Она останавливает машину, и они оказываются в кромешной темноте Олдмобиля, которому лет, думается ему, наверняка лишь вдвое меньше, чем ей» ©
Неприукрашенная истина. На Кубе местный народ разъзжает в раритетных колымагах 50-60-х годов в виду эмбарго США, перекрывшего доступ к важным рынкам и инвестициям. Современных автомобилей там не встретишь:
А если и встретишь, то принадлежат они не кубинцам, а туристическим лавочкам, сдающим приезжим гостям более-менее современные и привычные глазу машины на прокат. В остальном увидишь на дорогах вот это:
С доживающим свой век социализмом другую машину кубинец себе позволить и не может, и неоткуда ее везти – США автомобильный поток перекрыло и вообще Штатам любые связи с Кубой были запрещены, санкции США против Кубы продолжают действовать по состоянию и на 2008 год. Блокада эта спадет, вероятно, со смертью политического лидера. С кончиной Кастро на Кубе скорее всего окончится и социализм. И нагрянет капитализм
«А погодка, смотрю, совсем не балует» ©
«Не балует» это мягко сказано. Ливни:
перемежающиеся с солнечной погодой, условных +20 по Цельсию:
непрекращающиеся ветры:
нагоняющие время от времени шторма:
– такие метеоусловия характерны именно для «сезона». Что там тогда творится не в «сезон» даже помыслить страшно. Но в погодном плане все обстоит точь-в-точь, как у Мишель в произведении:
«она вовсе не имеет в виду остров, потому что, несмотря на обильные ливни и палящий зной, ни разу не было такого, чтобы океан так пучило волнами:
а деревья гнуло чуть ли не на ураганном ветру» ©
«Рассветное небо слепит синью» ©
Слепит да еще как:
«Ядовито оранжевое солнце медленно тонет в воде. Зрелище невероятно красивое и притягательное… И как и заведено, одновременно отталкивающее. То, как в угасающем свете дня за его окнами закат сжигает за собою прибрежный песок» ©
Закаты там словами не передать. Это зрелище:
«Он идет к лобби, из покон веков сонному и бесприютному - таким его можно было застать и двадцать лет назад. Останавливается и кладет руки на холодную мраморную стойку» ©
«Портье тупо уставляется на него» ©
Один в один кубинский холл и сервис вообще. Английского обслуживающий персонал почти не знает:
«Так вот Пабло на едва понятной смеси испанского и английского пытается объясниться» ©
Менталитет кубинцев – отдельная песня. Причем в буквальном смысле этого слова. Граждане напевают песенки на рабочих местах и вообще делать никто ничего не торопится. Народ флегматичный, пофигистичный и … то, что мы называем, «тормозный». Как пример, привожу диалог из магазина.
Я: - Будьте добры, покажите, пожалуйста, вон ту бейсболку.
Скучавшая и до того ничем не занятая продавщица неспеша оборачивается. После чего зачем-то выходит из-за прилавка, берет метлу и… начинает мести пол 8O Я стою и чувствую себя дура дурой, потому что варианта два: либо мой английский настолько плох, что она меня просто не поняла и вот сейчас мне следует повторить просьбу, либо меня услышали и поняли, но попросту проигнорировали. Оказалось ни то, ни то. Бейсболку мне сняли и показали, но после того, как смели сор в угол.
Нужно ли говорить, сколько по времени у нас заняло в аэропорту прохождение паспортного контроля что на въезде, что на выезде - нигде столько не стояли
Словом, Сойеру в фике повезло, что Пабло довольно скоро снизошел до него и поспешил ответить: «Sara…eh, ella no esta aqui. Como se dice – уехать, правильно? Да, точно. Уехать. Этим утром. Прийти, забрать деньги и сказать, что уходить. Lo siento, muchacho» ©
Контра:
«Бар отеля скорее напоминает ямайский паб со всей этой атрибутикой в стиле Боба Марли: вязаные береты на официантах и девчачьи коктейли с зонтиками» ©
Кто такой Боб Марли на Кубе вообще никто слыхом не слыхивал. Вот Фидель Кастро – это тема. Че - тоже. Марли? А кто такой Марли? Бар в нашем отеле вообще не был стилизован ни подо что. Вполне себе заурядный бар. А Роберт Неста Марли, как известно, уроженец Ямайки. Никак не кубинская достопримечательность.
«Подходящее местечко, чтобы развеяться и отвлечься. А уж каштан-то…» ©
Каштан – распространенное дерево, произрастающее наряду с пальмами и магнолиями что на Кубе, что на Ямайке. Не индиктаор.
«и не потревоженные еще первыми лучами воды океана перекатываются вдали. Они просто наползают друг на друга, нестерпимо, пронзительно голубые…» ©
Цвет воды просто изумительный – это словами не передать:
Впрочем, не показатель – на Ямайке океан все тот же Атлантический.
Итогом: я больная Лостом на всю голову. И так и не выяснено, где же разворачивался сюжет «Tea and oranges»